STAFF
Shun Watanabe
Acupuncturist / Anma Massage Shiatsu / Judo Therapist
Senior level, CAT member (Dutch alternative therapists association). Acupuncture, massage, shiatsu.
鍼灸師/あん摩マッサージ指圧師/柔道整復師
Holds four national certifications, including Judo Therapist, Acupuncturist, and Anma Massage Shiatsu Therapist. After gaining experience as a manager at a major relaxation facility, acquired advanced skills at a U.S.-certified chiropractic clinic (Doctor of Chiropractic, D.C.). In 2009, established and served as the director of his own osteopathic clinic. Later, moved to Sydney, Australia, to begin practicing at an acupuncture and massage clinic. In 2013, opened the first Loople clinic in Azabu-Juban.
With nearly 20 years of experience, he has treated tens of thousands of clients from diverse backgrounds.
Leveraging personal experience in gymnastics and dance, he has developed a deep understanding of delicate physical sensations. Currently, he is expanding his activities in Amsterdam, actively working to bridge Japan and overseas communities.
柔道整復師、鍼灸師、あんまマッサージ指圧師を含む4つの国家資格を取得。大手リラクゼーション店でマネージャーを経験した後、米国公認D.C.(Doctor of Chiropractic)の治療院で技術を習得。その後、2009年に自身の整骨院を開業し、院長を務める。さらに、オーストラリア・シドニーに渡り、鍼灸マッサージ院にて施術を開始する。2013年にループルの1号院となる麻布十番院を開業。自身の器械体操やダンスの経験を生かし、繊細な身体感覚に精通している。現在は、アムステルダムを拠点を拡げ、日本と海外を繋ぐ活動を積極的に行っている。
Airi Oka
Acupuncturist/鍼灸師
During her school years, Airi Oka was a member of the soft tennis team and participated in national tournaments. She majored in sports sociology at university and obtained a teaching license in health and physical education. After graduation, she worked for a publicly traded financial institution, where she received multiple internal awards. However, through her experience of intense work pressures, she came to realize the importance of mental and physical health. Motivated by the desire to support the well-being of many people, she decided to pursue a career as a healer.After obtaining her acupuncture license, she worked at a women-only salon in Tokyo, specializing in prenatal and postnatal care as well as beauty acupuncture. She is particularly skilled in head treatments and balancing the body as a whole, promoting relaxation and supporting the improvement of both mental and physical well-being.
学生時代はソフトテニス部に所属し、インターハイに出場。大学ではスポーツ社会学を専攻し、保健体育の教員免許を取得。卒業後は一部上場企業の金融機関に勤務し、社内表彰を複数回受賞するも、激務を経験する中で心身の健康の大切さを実感。より多くの人の健康をサポートしたいという思いから、治療家の道へ。鍼灸師免許取得後は、都内の女性専用サロンにて産前産後のケアや美容鍼を中心に施術を行う。頭部の施術や体全体のバランスを整える施術を得意とし、心と体のリラックスを促し、不調の改善をサポートします。
Risako Sanada
Acupuncturist / Anma Massage Shiatsu / Judo Therapist / JSPO-AT
鍼灸師/あん摩マッサージ指圧師/柔道整復師/アスレティックトレーナー
Holds four national certifications, including Acupuncturist, Judo Therapist, Anma Massage Shiatsu Therapist, and Japan Sports Association Certified Athletic Trainer (JSPO-AT). Began her career as a trainer for her university women’s soccer team, and after graduation, obtained her national license in acupuncture.
Worked at a sports orthopedic clinic, specializing in rehabilitation and training guidance from injury recovery to return to daily life and sports. Concurrently served as a medical trainer for a top-level amateur women’s soccer league in Japan, managing rehabilitation, taping, and conditioning for athletes.
To broaden her approach to care, she gained experience at spa facilities, providing relaxation massage and cosmetic acupuncture. In 2025, she moved to the Netherlands to expand her international activities. She currently works with a Dutch women’s soccer team as a traveling match-day trainer, supporting players’ care and physical conditioning.
Combining expertise in sports rehabilitation with gentle techniques developed through relaxation and cosmetic treatments, she provides personalized, tailor-made therapies to support both the physical and mental well-being of each individual.
鍼灸師、柔道整復師、あん摩マッサージ指圧師、そして日本スポーツ協会公認アスレティックトレーナー(JSPO-AT)の資格を取得。大学時代より女子サッカー部のトレーナーとして活動を始め、卒業後は鍼灸専門学校で国家資格を取得。
その後、スポーツ整形外科に勤務し、怪我から日常生活への復帰、さらにスポーツ復帰までのリハビリテーションやトレーニング指導・治療を専門に担当。並行して、日本女子サッカーのアマチュアトップリーグでメディカルトレーナーとして、リハビリ、テーピング、コンディショニング管理を担当しました。
治療だけでなく、多角的な視点で身体のケアを提供したいという思いから、スパ施設でリラクゼーションマッサージや美容鍼の経験も積む。2025年より海外でのトレーナー・治療活動に関心を持ち、オランダへ渡航。現在は、オランダ女子サッカーチームにて、試合帯同トレーナーとして選手のケアやコンディション管理にあたっています。
一人ひとりに寄り添い、その方に最適なオーダーメイドの治療を提供することを得意としています。スポーツ現場での専門的な治療経験と、リラクゼーション・美容分野で培った柔らかなアプローチを組み合わせ、心身ともに健康をサポートします。
Takahiro Iwai
Acupuncturist / Anma Massage Shiatsu / Judo Therapist
鍼灸師/あん摩マッサージ指圧師/柔道整復師
Nomadiculture Co., Ltd. (CEO), Carecle Co., Ltd. (Director & Co-founder), Olympic Medical Science Staff (Dance), NPO Geijutsuka no Kusuribako (Board Member).
After graduating from university, I obtained national qualifications. I opened an acupuncture and osteopathy clinic in Yoyogi, Tokyo (2009). I started treatment in Toronto, Canada (2012). I opened a LOOPLE clinic in Azabu-Juban (2013), and have treated over 20,000 patients to date.I provide treatment at the dance studio "ARCHITANZ" (2014). I have experienced cases from junior dancers to world-class top dancers. I have produced numerous trainer teams for art theaters and dome & arena tours. I developed an industry-specific electronic medical records system and lead digitalization efforts by collaborating with practitioners and organizations nationwide. I realized the opening of the Amsterdam clinic (2019). I graduated from Amsterdam acupuncture Shenzhou university (Western medicine course). With deepened global expertise and unique treatment techniques, I provide treatments that combine manual therapy and acupuncture, based on global expertise and my own techniques.
株式会社Nomadiculture 代表取締役、株式会社ケアクル 創業者取締役、オリンピック医科学スタッフ(ダンス)、NPO法人 芸術家のくすり箱 理事。大学卒業後、国家資格を取得。2009年に東京・代々木で鍼灸整骨院を開業後、2012年カナダ・トロントへ活動の場を広げる。2013年「ループル麻布十番」を開業し、これまでに延べ2万人以上の臨床経験を持つ。
2014年ダンススタジオ「アーキタンツ」の治療担当を務めるほか、ジュニア世代から世界的トップダンサーまで幅広く施術を担当。舞台やライブ現場では、芸術劇場からドーム・アリーナツアーまで、トレーナー帯同のプロデュースを数多く手がけている。業界特化型の電子カルテを開発し、全国の施術師や団体と連携しながらデジタル化を推進。2019年にはオランダへ渡り、アムステルダム院を開設。現地の鍼灸大学(西洋医学コース)を卒業し、グローバルな知見を深める。独自の治療技術として、関節可動域や筋肉の運動機能へのマッサージ・リリーステクニックに加え、痛みやメンタルケアのための鍼治療を組み合わせたオーダーメイドの施術を提供している。